menu

Hapishane Gelini
Orjinal Adı:
The Bride of Newgate (1950)
Yazar:
Yayınevi:
Yayın Tarihi:
Çevirmen:
Grafik Tasarım:
-
Karakterler:
-
Kitap Serileri:
Sizin Puanınız:

Faziletlû Horace Cotton, pembe yüzlü, iri, güçlü bir adamdı. Kendisinde iki türlü kuvvet vardı. Rivayete göre biraz fazla müessir konuşurmuş, mahkûmlara verdiği vaazlarda ise cehennem ateşlerinden fazla şiddetle bahsedermiş. Fakat bu hali ancak şevk ve gayretinden ileri geliyordu. Temiz yürekli bir adam idi. Avlunun orta yerinde, dua kitabı elinde olduğu halde durdu, etrafa baktı. Mahkûmların hücreleri, küçük avlunun uç cihetinde, fare deliği gibi yerlerdi. «Press Yard» adı, eski zamandan kalma idi.. Orada kimse sıkıştırılarak, yahut ezilerek öldürülmezdi artık» Ortalık karardıktan sonra hücreler ekseriya ışıksız bırakılırdı. Bazan o birkaç hücrenin içine zorla sokulan mahkûmların adedî elliyi bulduğu vâki olurdu. Fakat o gece Press Yard pek sessizdi. (Ahmet Halit - Kitabın Girişi)
Diğer Baskıları

Nopic


Yorumlar


kötü çeviri
October 29, 2007 13:37

Çok kötü bir çeviri olduğundan Carter Dickson'dan ilk kitap olarak okunmamalı.Gerçi piyasada bulunmayan bir kitap.Düşman Sevgili isimli öbür çevirisi var ama nasıl bilmiyorum.
Konu ilginç.Tarihi bir roman.Yüklü bir mirasa konmak için 21 yaşına kadar bir kişiyle evlenmesi gereken bir kadın idam mahkumu bir adamla nikah kıyıyor.Fakat adam idamdan kurtulup serbest kalınca işler karışıyor.Adamın işlediği ileri sürülen cinayeti asıl işleyen katilde ortada dolaşıyor.
Carter Dickson'un zayıf bir polisiyesi.


hapishane gelini
October 30, 2007 03:26

Aşağıdaki yazı Hapishane Gelini çevirisi ile ilgili olarak yazılmıştır.Fakat herhalde yanlışlıkla Düşman Sevgili kitabının resminin,altına eklenmiştir.


Yorum yaz
mode_edit