NTV Yayınlarından çıkan üç A.C çizgi romanını da aldım. Şark Ekspresinde Cinayet ve Nil'de Ölüm'deki Poirot (ki çizenleri aynı) çok uygundu. Hatta ben Şark Ekspresinde Cinayet2in bazı karelerinde Albert Finney'nin kopyalandığı izlenimine kapılmıtşım. Herhalde Finney, Ustinov'a göre daha uygun gelmiş ki Nilde Ölüm de de aynı Poirot devam etmiş. Zaten birinde değişik diğerinde değişik Poirot uygun olmazdı. Her şey güzel ama Mavi Trenin Esrarındaki Poirot (kapakta sağ altta) hiç olmamış. Her karede daha da çirkinleşip irileşiyor. En azından bana öyle geliyor.Poirot hafif balık etli de olsa ufak tefek bir adamdır. Buradaki olmamış.
Bunları dışında Sevin Hanım'ın özenli çevirisini bir kez daha hayran kalarak okuyorum. Harry Potter'daki Kutlukhan Beyle gösterdikleri başarı müthişti. Tüm çevirileri öyle. Bu yüzden Sherlcok Holmes'leri Kutlukhan Kutlu'nun, Agathaları Sevin Okyay'ın alması büyük şans. Sevin Hanım'ın Nilde Ölüm/Malikhanedeki Esrar'das yaptığı Monsier, Mademosille, Madame'ları çevirmeyip aynen bırakmasına anlam verememiştim lakin bu kitapta yok güzel olmuş. Teşekkürler :D
İşte okuduğum ilk kitap. Süperdi, siyanürü de ilk defa burdan öğrenmiştim :D
İki roman iki farklı çizer tarafından yeniden üretilmiş. Her ikisinin de üslubu çok keyifli. Zevkle okudum. Zenci bibloları favorim.
Lakin, On Küçük Zenci benim belki on beş kere okuduğum, neredeyse ezbere bildiğim bir romandır. Dolayısıyla onu okurken akışta bir zorlanma hissetmedim. Fakat Mavi Trenin Esrarı (daha önce okumuş olmama rağmen) kurgunun detaylarını unuttuğum bir romandı. Unutmuş olarak çizgiromandan okuyunca bazı yerlerde ne olup bittiğini tam anlayamadım. Bazı detaylar atlanmış ve/veya hızlı geçilmiş. Bu gözle bakınca, On Küçük Zenci için de aynı eleştiriyi yapmak mümkün. Ben kurguya çok hakim olduğum için bu atlamalar beni rahatsız etmemiş sadece.
Dolayısıyla bu seriyi Agatha romanlarını halihazırda okumuş olanların, çizgi versiyondan alacakları sanatsal zevk için okumalarını öneririm. Romanı okumayanların kurgunun güzelliğini kaçırma riski yüksek.